翻译中汉语四字格的使用与风格建构,摘要本文以《德伯家的苔丝》的两种中译文本为例,通过量的统计和对比研究,探索了汉语四字格在翻译文本风格构建中起到的作用。我们发现张谷若的译本在汉语四字格的使用数量上明显多于王忠祥和聂珍钊的译本。另外,我特别选择含“之”字的四字格在两种译本中的使用进行统计,结果同样反.. 大小:141K合同范本大全